Am Donnerstag, 26. Februar, findet im Literaturhaus Oberpfalz um 19 Uhr eine Veranstaltung unter dem Titel „Vom Tschechischen ins Deutsche“ statt. Der tschechische Autor Petr Borkovec wird gemeinsam mit den Übersetzerinnen Lena Dorn und Sophia Marzolff über die Herausforderungen und Besonderheiten der literarischen Übersetzung sprechen. Moderiert wird die Veranstaltung von Zuzana Jürgens, Geschäftsführerin des Adalbert Stifter Vereins, heißt es in einer Pressemitteilung.
Anlässlich des tschechischen Gastauftritts auf der Frankfurter Buchmesse 2026 erscheinen zahlreiche aus dem Tschechischen übersetzte Bücher. Die Veranstaltung bietet Einblicke in die Arbeit der Übersetzer und stellt zwei Beispiele der Zusammenarbeit vor. Petr Borkovec hat in seinem Band „Den Stock aufheben“ erstmals Prosaminiaturen veröffentlicht, die von Lena Dorn übersetzt wurden. Sophia Marzolff, ausgezeichnet mit dem Arbeitsstipendium für Übersetzung des Bayerischen Staatsministeriums, arbeitet an der Übersetzung von Alice Horáčkovás „Geteiltes Haus“ und Jonáš Zboršils „Flora“.
Die Veranstaltung wird vom Tschechischen Literaturzentrum Ceske Literarní Centrum, Prag, gefördert und findet in Kooperation mit dem Adalbert Stifter Verein, München, statt. Begleitend zur Sonderausstellung „Welt aus Sprachen. Literatur übersetzen“ im Literaturhaus Oberpfalz, bietet die Veranstaltung ein kleines Panorama der aktuellen tschechischen Literatur. Tickets sind im Vorverkauf bei NT-Ticket erhältlich.
Diese Meldung basiert auf Informationen des Literaturhauses Oberpfalz und wurde mit Unterstützung durch KI erstellt.





Um Kommentare verfassen zu können, müssen Sie sich anmelden.
Bitte beachten Sie unsere Nutzungsregeln.